Copyright and the Evolution and Availability of Martin Luther King, Jr.’s Speeches

Last week, I wrote a blog post for Faster Than 20 where I quoted some lines from Martin Luther King, Jr.’s 1961 commencement speech at Lincoln University. I first heard this and many others last summer on Spotify, which has a comprehensive playlist of King’s speeches.

The Lincoln University one grabbed me the most, and when I decided to revisit it last week, I searched for a transcription and was surprised that I couldn’t find one. I found a few scanned versions, but no transcriptions.

At first, that made me wonder about the copyright status of his speeches. As suspected, the King estate keeps tight hold over who and how his speeches get shared (as is its right). For example, it gave an exclusive film license to DreamWorks for an upcoming Steven Spielberg biopic, which meant that Ava DuVernay had to paraphrase his speeches for her movie, Selma.

Because I couldn’t find an existing transcript, I went through the trouble of transcribing one of the scanned versions for my own use. I also wondered whether some choice quotes from that speech were available anywhere. If not, I figured I could contribute some.

His Wikiquote page did not reference this particular speech, but it already had several of the quotes I wanted to share. Many of them, for example, appeared in his 1965 sermon at Temple Israel of Hollywood.

Not surprisingly, King reused parts of many speeches. It was fascinating to see how some of them evolved over time. I also think it’s fascinating to wonder how certain speeches became more prominent and others did not. I think his Lincoln University speech, for example, is far more powerful than the version he gave four years later at Temple Israel of Hollywood, but the latter is much easier to find.

I think this is unfortunate, but I’m glad that audio recordings of that speech (which is the best way to enjoy his speeches anyway) are more readily available:

Photo by Dick DeMarsico / New York World Telegram & Sun (November 6, 1964). From Wikimedia Commons.

Darkest Hour: Nuanced Historical Flick or Meme-ish Schlock?

Darkest Hour is about the World War II events that took place in Great Britain from May 10 through June 4, 1940 — Neville Chamberlain’s resignation as prime minister, Winston Churchill’s ascension, France falling to Nazi Germany (including the siege at Calais), the miraculous evacuation of over 330,000 British troops at Dunkirk, all culminating in Churchill’s decision not to enter into peace talks with Hitler, which led to the Battle of Britain.

I enjoyed the movie. It was entertaining, well crafted, and beautifully acted, and I think the choice to focus on that single, eventful month was an excellent one. Gary Oldman is physically the exact opposite of Churchill, yet he absolutely disappears into the role. I also thought the movie was nicely and importantly nuanced until the end (where it devolves into a schlocky mess).

In particular, it highlighted Churchill’s spotty track record prior to his ascension, his politically precarious position, and the strategic, emotional, and moral complexity around decisions that will unavoidably cost lives. It offered a little taste of coalition politics, which I find especially fascinating these days as I wonder about the future of the two-party system in the U.S. I also felt more empathetic to the strongly differing viewpoints of the time, especially to Chamberlain and Viscount Halifax. It’s so much easier to judge when you have the benefit of hindsight.

I wouldn’t say the ending ruined the whole movie for me (a surprising sentiment, given that I knew what was going to happen), but I didn’t like it. It lost its nuance. First, there was an incredibly grotesque, entirely fictional scene where Churchill decides to take the subway to Westminster Station so that he can mix with the people. It’s a cheap, gimmicky device made even worse by the inclusion of the one person of color in the entire movie.

Then, all semblance of nuance disappeared, and it became a series of will-of-the-people, fight-until-the-end propaganda piece. Which, in some ways, was accurate. Churchill’s strengths were his way with words and his ability to inspire. Earlier in the film, they did touch on the difficult balancing act between looking disastrous reality in the face while also maintaining hope, which I appreciated.

I get why the movie ended the way it did. It would have been too complicated, for example, to try to explain that the Battle of Britain, while heroic and extraordinary, would likely have been futile had Japan not attacked Pearl Harbor and the U.S. not entered the war.

I’m okay with the ending. I just didn’t like it. And I especially hated the fact that the movie ended with this inspirational “Churchill” quote:

Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.

Here’s what the International Churchill Society has to say about this quote on a page entitled, “Quotes falsely attributed to Winston Churchill”:

We can find no attribution for either one of these and you will find that they are broadly attributed to Winston Churchill. They are found nowhere in his canon, however. An almost equal number of sources found online credit these sayings to Abraham Lincoln — but we have found none that provides any attribution in the Lincoln Archives.

Falsely sourcing quotes is a pet peeve of mine. I get why they might have created that idiotic subway scene. But why end the movie Internet meme style? It was lazy and unnecessary, and it summed up how the overall ending of this otherwise solid movie was for me.

Sophistication Versus Literacy

I frame my work and mission around this notion of collaborative literacy. The idea is that our ability to collaborate effectively can be thought of as a type of literacy, something that we can develop and enhance through practice.

There are lots of great examples of how this manifests itself in other fields. A few weeks ago, I talked about cooking literacy in a Faster Than 20 blog post entitled, “Chefs, Not Recipes: The Tyranny of Tools and Best Practices.”

Tony Zhou’s wonderful video (brought to my attention via Alan Murabayashi’s blog post) talks about movie-making literacy using action film auteur Michael Bay as his subject. It’s a thoughtful breakdown of the difference between visual sophistication and visual literacy. At worst, if you’re a movie fan, you’ll walk away with a very concrete understanding of “Bayhem.”

I see a similar phenomenon in a lot of collaborative processes, where people patch together tools and “hot” concepts into experiences that seem collaboratively sophisticated, but that aren’t particularly collaboratively literate. Getting people into a circle and putting up lots of stickies does not necessarily equate to a great collaborative experience. I’d like to help prevent collaborative Bayhem.

Harold Ramis on Ghostbusters, Collaboration

My friend, Kate Wing, sent me this glorious oral history of the movie, Ghostbusters. My favorite line was from Harold Ramis, who said:

Aykroyd used to look at me, Rick, and Bill, and say, “Three directors, four writers, no waiting.” If you didn’t have a good idea, someone else would.

This was Kate’s reaction to the line:

Exactly — isn’t that the kind of team you want to be on? Not worried about looking the best or competing, just being part of a continuous fountain of good ideas.

Yes. This is exactly the kind of team I want to be on, and it’s the kind of team I’ve been fortunate to have been on several times.